Unknown

Ambiguity

Fun fact: the word ‘ambiguous’, at least according to the Oxford English Dictionary, is ambiguous between two main types of meaning: uncertainty or dubiousness on the one hand and a sign bearing multiple meanings on the other. I mention this merely to disambiguate what this entry is about, which concerns a word or phrase enjoying multiple meanings. In this sense, ambiguity has been the source of much frustration, bemusement, and amusement for philosophers, lexicographers, linguists, cognitive scientists, literary theorists and critics, authors, poets, orators and just about everyone who considers the interpretation(s) of linguistic signs.
Philosophers’ interest in ambiguity has largely stemmed from concerns regarding the regimentation of natural language in formal logic: arguments that may look good in virtue of their linguistic form in fact can go very wrong if the words or phrases involved are equivocal. It would be logical folly, for example, to conclude from the true (on one reading) sentences ‘All bachelors are necessarily unmarried’ and ‘Adam was a bachelor’ that Adam was necessarily unmarried. In other words, philosophers have often found ambiguity the sort of thing one needs to avoid and eradicate when they do their serious philosophical business. Frege worried about the phenomenon enough to counsel against allowing any multiplicities of sense in a perfect language. Authors, poets, lyricists and the like, on the other hand, have often found ambiguity to be an extremely powerful tool. Thomas Pynchon’s sentence “we have forests full of game and hundreds of beaters who drive the animals toward the hunters such as myself who are waiting to shoot them,” (Against the Day, p. 46) utilizes the referential ambiguity of ‘them’ to great effect when said by his fictionalized Archduke Ferdinand. Shakespeare’s “Ask for me tomorrow and you shall find me a grave man” (Romeo and Juliet, Act III, Scene 1 line 97–98) plays cleverly on the double meaning of ‘grave’. Comedians have often found ambiguity useful in the misdirection essential to some forms of comedy. Groucho Marx’s “I shot an elephant in my pajamas” is a classic of this genre.
Ambiguity is important and it is worth examining what the phenomenon is and how it differs and relates to similar phenomena such as indexicality, polysemy, vagueness, and especially sense generality. While ‘is an uncle’ can be satisfied by both brothers of mothers and brothers of fathers, the phrase is not ambiguous but unspecified with respect to parent. The article will focus on what the phenomenon is and isn’t and deal with some of the interesting factors that confound the easy detection and categorization of apparent ambiguities.
Unknown

Denotation

       The denotation of a word is the actual definition of the word rather than the nuances of its meaning or the feelings it implies. The denotation of a word does not carry the associations, emotions, or attitudes that the word might have. The opposite concept is called connotation, which refers to those associations and nuances that a word carries. For example, the words “house” and “home” are synonyms in English and have the same denotation, i.e., a place where one lives. However, they have different connotations. “House” connotes the building itself and is a slightly colder word to use when referring to the place where one lives, whereas “home” has a warmer connotation and implies a more personal living space.
The word denotation comes from the Latin word denotationem, which means indication. It came into more frequent usage in English in 1843 when it was used as a word in logic.

Connotation

The connotation of a word refers to the emotional or cultural association with that word rather than its dictionary definition. The connotation definition is therefore not the explicit meaning of the word, but rather the meaning that the word implies.
Connotation comes from the Latin word “connotare,” which means, “to mark in addition.”
In some cases, connotation can also be similar to symbolism as it hinges on culturally-accepted meanings. For example, the connotation of a red rose is love and passion, and if an author were to refer to a red rose while talking about a relationship, the reader would understand that this connotation and symbolism was at play. However, there are many cases of connotation that don’t use symbolism, as shown below in the “Examples of Connotation in Common Speech” section.

Unknown
Euphemism itu merupakan salah satu dari figure of speech (majas atau gaya bahasa). Bahasa Indonesianya itu adalah eufimisme.
Euphemism itu adalah penghalusan suatu kata yang dianggap offensive, tabu, atau sensitif untuk dikatakan.
 
1. Memakai euphemism untuk bersikap sopan:
A: "You are between jobs now." [A: Elo lagi menganggur sekarang.)
Si A memakai "between jobs" untuk menggantikan kata "unemployed". Dalam kasus ini, mengganggur bukan hal yang tabu, offensive, atau direndahkan, tetapi untuk beberapa orang ini bisa menjadi isu yang sensitif.
Mungkin si A mau mengucapkannya lebih halus untuk gak nyinggung lawan bicaranya.

2. Memakai euphemism untuk hiasan supaya bahasanya lebih 'tinggi':
"Don't expectorate in the sinks." [Jangan meludah di wastafel.]
Kata "expectorate" di sini sebenernya sama aja kayak our common word "spit". Kita menggunakan kata "expectorate" untuk hiasan aja, soalnya bahasanya terkesan lebih 'tinggi' gitu.
Euphemism tipe bahasa 'tinggi' ini dinamakan "genteelism". Hati-hati menggunakan genteelism secara berlebihan soalnya bikin bahasa lo terlalu dibuat-buat dan terlalu verbose (verbose = menggunakan bahasa terlalu berlebihan dari yang dibutuhkan).

3. Memakai euphemism untuk nutupin makna aslinya yang super kotor (saking makna aslinya gak bisa dibikin sopan):

"The army has neutralized the people in that area." [Pasukan bersenjata telah membunuh orang-orang di area tersebut.]
Nah di sini kita memakai kata "neutralized" untuk menggantikan kata "murdered, killed". Makna aslinya udah gak bisa lagi dibikin sopan, hasilnya diganti sama kata yang lebih halus aja.

WARNING: Mentang-mentang kita pakai euphemism bukan berarti penggunaannya mutlak sopan ya. Tergantung lawan bicara kita, tergantung ekspresi dan nada bicara kita, tergantung topik, dsb. Subjektif gitu.
Nah euphemism itu ada macam-macam. Coba kita lihat contohnya ya.
Unknown
Semantik, yang dalam ilmu Bahasa Inggris disebut semantics, adalah salah satu cabang ilmu bahasa yang wajib kita ketahui. Namun begitu, sebelum lebih jauh membahas apa saja yang bisa pelajari dalam semantics (semantic), alangkah baiknya jika kita mengetahui beberapa definisi semantics yang diungkapkan oleh beberapa ahli berikut ini:

“The word semantics is derived from the Greek semaino, meaning, to signify or mean. Semantics is part of the larger study of signs, semiotics. It is the part that deals with words as signs (symbols) and language as a system of signs (words as symbols)." (Hipkiss, 1995:ix)
Menurut Hipkiss kata semantik diambil dari Yunani Semaino, yang bermakna Menandai atau memaknai. Semantik adalah bagian dari bidang studi tentang makna yang lebih luas yaitu semiotics. Semantik juga bagian yang membahas tentang simbol, tanda dan bahasa sebagai satu kesatuan sistem simbol.
Sementara itu, Saeed (2003:3) secara ringkas memaknai semantik sebagai berikut:

“Semantics is the study of meaning communicated through language.”
Lebih pendek lagi, Hurford dan Heasley (1983:1) mendefinisikan semantik dengan sangat sederhana, mereka mengatakan:
"Semantics is the study of meaning in Language."

Selain itu, Palmer (1976:1) memaknai semantik sebagai salah satu bagian dari cabang ilmu linguistics. Ia menjelaskan bahwa:

 "Semantics is the technical term used to refer to the study of meaning, and since meaning is a part of language, semantics is a part of linguistics."



Menurut Palmer, semantik adalah istilah yang digunakan yang mengacu pada ilmu bidang makna, dan karena makna adalah bagian dari bahasa, maka semantik adalah bagian dari cabang ilmu linguistik.
Sebenarnya masih banyak lagi pakar-pakar bahasa, para ahli bahasa, para ahli linguistik yang memberikan beberapa definisi atau makna semantics tersebut. Akan tetapi semuanya rata-rata mengungkapkan bahwa semantics adalah bagian dari ilmu bahasa yang membahas tentang makna. Mungkin hanya itu saja yang bisa sampaikan, Kurang lebihnya saya memohon maaf jika ada kesalahan dalam pengetikan ataupun penerjemahan dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesianya. See ya and Thanks......
Referensi:

Saeed, John I. 2003. Semantics. 2nd Edition. Blackwell Publishing, Ltd

Hipkiss, Robert. A. 1995. Semantics: Defining The Discipline. Lawrence Erlbaum Associates.

Hurford, James R. and Heasley, Brendan. 1983. Semantics: A Coursebook. Cambridge University Press.

Palmer, F.R. 1976. Semantics. 2nd Edition. Cambridge University Press.

Sumber ENGLISHINDO.COM Referensi Belajar Bahasa Inggris Online: http://www.englishindo.com/2011/05/semantics-definisi-dari-para-ahli.html#ixzz421a8m3FM
Unknown